Форум » Общаемся » Тут склhttp://www.yo.. » Ответить

Тут склhttp://www.yo..

Случ@йн@Я ^^: Тут склhttp://www.youtube.com/watch?v=eHLNIdZrVCc&feature=related складываем свои любимые клипы

Ответов - 138, стр: 1 2 3 4 5 All

Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=eHLNIdZrVCc&feature=related

Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=Dq00Vj7ygHQ

Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=NiXbRBS5Z58&feature=related


Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=O0lf_fE3HwA

Азора: http://www.youtube.com/watch?v=flfDG1OEG4Q http://www.youtube.com/watch?v=JWgW3ogaV84&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=yp-JIhuYI8o&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=6Rid4pS131M&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=UXhx40DcU6Y http://www.youtube.com/watch?v=5OGEKHFilj4&feature=channel И это еще не все

Случ@йн@Я ^^: КЛАСС!

Азора: Который именно?

Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=kM6w3_ljSwo

Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=759oFylCZfc&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=sHmvMa5FfHI http://www.youtube.com/watch?v=Asy6Cpbtwfs http://www.youtube.com/watch?v=oolRB1q9C-E&feature=related

Случ@йн@Я ^^: Все УЛЕТНЫЕ

Случ@йн@Я ^^: http://www.youtube.com/watch?v=K0K46C82v9o

Азора: http://alchemist147.beon.ru/12337-240-v-pamjat-gomunkulam.zhtml#e231718616 http://video.bigmir.net/show/107861/ это уже правда не с youtube,но тоже ничего так.

Азора: http://www.youtube.com/watch?v=zjRunVZiSuw http://www.youtube.com/watch?v=lks4mqk4hDY http://www.youtube.com/watch?v=vFI3tggDhpY&feature=related

Случ@йн@Я ^^: Спасибо уважаемая господа!(Я рада , что вы прислали эти видео) Продолжайте в том-же духе!

Случ@йн@Я ^^: В подарок вам будет, вот этот мой любимчик.......

Случ@йн@Я ^^:

Азора: Не зачто А картинки я возьму,вы не против?

Азора: А я своих любимчиков тогда выложу Тоже в подарок. [img]http://www.freewebs.com/greedfangirl/Manga%20Scans/FMA_-_greedpimpsagain.jpg[/img] [img]http://www.yale.edu/anime/imgarchive/Full%20Metal%20Alchemist/lust.jpg[/img] [img]http://www.freewebs.com/chibi_reina/Smiling%20Lust.jpg[/img] [img]http://www.freewebs.com/0anime0manga0/Lust%20Main.jpg[/img] [img]http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:hJFG33HUDyO9uM::www.absoluteanime.com/fullmetal_alchemist/lust%255B3%255D.jpg&t=1&h=194&w=260&usg=__sHYXpKbiLY773Fz2LOwK3HLLxCw=[/img] [img]http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:PO0i8iZLF1ouDM::img5.imageshack.us/img5/2799/motivator7a0cecb9c12d8d45781f7.jpg&t=1&h=201&w=251&usg=__GOH-3pL6q2qQUktmdxA4zeSBk8c=[/img] [img]http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:O5dgqpZOYRatZM::www.fullmetal-alchemist.com/forums/uploads/1179506730/gallery_44919_1061_406250.png&t=1&h=194&w=259&usg=__4rKVoSXIeQ7Vmfamm0a1UOIOc_I=[/img] [img]http://i95.photobucket.com/albums/l122/AXEL_slave_4_EVER/Full%20metal%20alchemist/Sloth/med_gallery_36857_4_51262.jpg[/img] Извините,что так много.

Азора: [img]http://i7.photobucket.com/albums/y264/Katie-san/Full%20Metal%20Alchemist/Wrath.jpg[/img]

Случ@йн@Я ^^:

Азора:

Азора: [img]http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:JfIoXHHQdeQImM::content.foto.mail.ru/bk/phoenix-girl/_answers/i-310.jpg&t=1&h=194&w=259&usg=__N9BwCuI-UfnQw5v3WQaf8Bu8aHI=[/img]

Азора:

Случ@йн@Я ^^:

Азора: http://www.youtube.com/watch?v=1VoxjgR0rRo http://www.youtube.com/watch?v=AKDX8p5IrUs http://www.youtube.com/watch?v=qTmcLCpxR7o&feature=fvsr http://www.youtube.com/watch?v=G29arjdMzuY&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=YglJ4qbgafs&feature=related

Азора: http://www.youtube.com/watch?v=lW3aaqmaJN8

Случ@йн@Я ^^: Смешные фразочки Джокера. Джокер: Я, кажется, велел тебе заправить машину. Харли: Мы без денег, забыл? Мне что, надо было наполнить бак, застрелить парня с бензоколонки и уехать? Джокер: Угу. Харли: И ты мне это говоришь теперь! Хозяйка отеля: Вам сегодня пришло письмо, мистер Керр. Кстати, вы задолжали уже за две недели. Джокер: Подай на меня в суд! Джокер (своим гиенам): Да, да, вы голодны и я тоже. Сделайте одолжение, сожрите друг друга. Харли: Все это ужасно забавно, мистер Джей, но ведь теперь мы не получим наш миллиард долларов? Джокер (поглядывая на гигантский самолет Лексвинг): Верно. Зато нам достанется летающий утешительный приз! Лютор: Сколько ты просишь за мое освобождение? Джокер: Я не столь меркантилен, как ты думаешь, о нет! Я всего лишь хочу, чтобы ты пережил то, что переживает человек, потерявший все, что он имел! Перри: Я из налогового управления. Джокер: А-а, да. Слыхал о такой банде. Увидев сумму налога, Джокер в ужасе падает со стула. Джокер: Я достаточно безумен, чтобы воевать с Бэтменом, но с налоговой - нет уж, спасибо. Джокер (увидев Бэтгерл, поправляет бабочку): У-у, что-то новенькое! И намного лучше, чем болван-мальчишка! Джокер наблюдает в телескоп, как Бэтгерл сражается с его подручными Рокко и Хэншоу. Джокер: Смелая малышка! И весьма симпатичная! Резкий удар телескопом по голове - и Девушка - Летучая Мышь летит с небоскреба. Джокер натравливает на Бэтмена гиен, тот отгоняет их, ударив. Джокер: Эй! Разве я бил твоих детей? (Секундное раздумье.) Вообще-то, да. Хе-хе. (Своим помощникам.) Убить его! Харлин: Охрана знает, что вы можете выходить из камеры? Джокер: Нет, и ты им не скажешь. Ты мне нравишься. Я слышал, у тебя красивое имя - Харлин Квинзель. В моей обработке получается Харли Квинн. Харлин: А потом - идиотский “арлекин”? Это я уже слышала. Джокер: Как только я его услышал, сразу улыбнулся. И подумал: вот особа, достойная доверия. Особа, которой можно рассказать все. Джокер: Отец часто меня бил. Веду себя плохо - бах! Сижу и ничего не делаю - бах! Папаша хорошо выпивал. Только раз я видел его счастливым. Когда мне было семь лет, он взял меня в цирк. По арене бегали клоуны, теряя штаны. Отец смеялся так, что чуть не падал. На следующий день я вышел в прихожую. “Привет, папа! Посмотри на меня!” - достаю руки из карманов, и штаны падают! Джокер смеется так заразительно, что Харлин начинает смеяться вместе с ним. Джокер: Отец сломал мне нос. (Харлин испуганно вскрикивает.) Но такова судьба комедианта. Если кто-то не понимает шутку, он бьет. Как мой старик. И Бэтмен. Харлин (на кушетке для пациентов): Признаю, я вела себя непрофессионально. Я влюбилась в пациента. Безумие, да? Джокер (в кресле для доктора): Вовсе нет. Ты посвятила всю себя карьере. Забыла о том, что такое развлечение и веселье. И полюбила первого мужчину, с которым смогла смеяться. Харлин: Я знала, что ты поймешь! Джокер: Рад помочь. Харли: Почему ты его просто не пристрелишь? Джокер: Просто пристрелить? Пойми, милая, смерть Бэтмена должна стать шедевром! Триумфом моего несравненного комического гения над его смешной маской и приспособлениями! Джокер (придирчиво перебирая собственные злодейские планы): Скучный. Глупый. Несмешной. Уже было. Слишком похоже на Риддлера. Не подходит. Джокер: Ты должна была помнить то, что я сказал тебе давным-давно. Это одна из немногих настоящих истин комедии! Тебя всегда будут бить те, кто не понял шутку! Харли: Должна признать, мне нравились многие из наших игр, но наступает момент, когда девушка хочет большего. И теперь эта девушка хочет спокойно жить со своим любимым. Бэтмен: С Джокером? Харли: Правильно! Бэтмен: Ха-ха-ха-ха-ха! Харли: Я никогда не видела, как ты смеешься... Не думаю, что мне это нравится. Перестань! Ты меня пугаешь! Бэтмен: Маленькая дурочка! Джокер любит только себя. Очнись, Харлин. Он манипулировал тобой с того момента, как ты вошла в “Аркэм”. Харли: Это не... нет. Нет! Он раскрыл мне секреты, о которых не говорил никому! Бэтмен: Та фраза о жестоком отце? Или о чокнутой матери? Он умеет завоевать симпатию. Харли: Хватит! Ты пытаешься меня запутать! Бэтмен: Он говорил что-то в этом роде одному офицеру по надзору... Да, “только раз я видел отца счастливым. Когда мне было семь лет, он взял меня на ледяное шоу”. Харли: Цирк. Он сказал, что это был цирк. Бэтмен: У него миллион историй, Харли Харли: Думаешь, Летучий Мышь видел тебя? Джокер: О, он видел, видел! Он не мог пропустить передачу обо мне! Он мой главный фан! Джокер и его помощники швыряют гранаты с “газом смеха” в членов сьемочной группы, те начинают хохотать. Райдер: Что с вами? Мы в прямом эфире! Джокер: Я в эфире, ты в могиле! Обрабатывает Райдера “газом смеха”, затем подходит к нему. Джокер: Я покажу тебе, что случилось семь лет назад! Я буду Бэтменом, а ты - мной! Джокер швыряет Райдера в чан с кислотой. Его подручные достают карточки, оценивая шутку (как в КВН): “7.8”, “8.3”, “8.7”, “7.7”. Джокер: Ну что, Летучая Мышь? Ты испортил мне лицо и получил семь лет несчастий. Умножим их на два или ты попробуешь вытащить этого телеведущего из океана? Джокер: Джокер восстал из могилы! Пингвин: Да, здесь таких полно вокруг. Джокер: (Бэтмену, после укуса Дракулы) Ты второй человек – летучая мышь, которого я встречаю сегодня ночью, и от вас обоих у меня болит шея. Клэйфэйс: Время расплаты, Джокер! Ты пострадаешь за то, что сделал меня тем, что я есть сейчас! Джокер: Я приму, что заслужил, но разве я знаю тебя? Джокер: А, детектив, я хотел сказать, ночной сторож. Беннетт: О, так теперь ты вспомнил меня? Джокер: Я никогда не забываю лицо, которое мучил. Беннетт: Джокер, слушай! Джокер: Звук от того, как ты шлепнешься? Отличная идея! Джокер: Детектив Беннетт... ты Клэйфэйс? Клэйфэйс: Ты превратил меня в глину! Джокер: Забавно, ведь я пытался превратить тебя в пыль. Джокер (Клэйфэйсу): Потанцуем, дурачок. Джокер (Клэйфэйсу, который пытается убить Бэтмена): Продолжай, сынок. Не останавливайся. Клэйфэйс: Сынок? Джокер: Я сделал тебя тем, кто ты есть. Ты так сам сказал. Как ни крути, злодей из тебя лучший, чем мститель. Бэтмен: Ты кто? Джокер: Джокер. Бэтмен: Я не об этом. (Пытается вытереть “грим” с лица клоуна и с удивлением смотрит на свою абсолютно чистую руку.) Джокер (довольный произведенным эффектом): Не сотрешь - это “Перма-клоун”! (Никакой реакции.) У-у, трудная публика Джокер: Мы с тобой связаны, как комедия и трагедия, две стороны - одна монета. Джокер: Встречаются два типа на заброшенном заводе. Один говорит другому - Бэтмен: Где ты держишь газ, Джокер? Джокер: И ты называешь это шуткой? Бэтмен: Я не разделяю твое чувство юмора. Джокер: Все говорят, что я больной на голову. Все уверяют, что мне нужна помощь. Ладно, может, я немного чокнутый. Скажите за это спасибо летучей мыши в моей колокольне. Стрейндж: Прежде чем ты пошлешь всех нас в ту большую психушку “Аркэм” на небесах, не удовлетворишь ли интеллектуальное любопытство старика, ответив на простой вопрос: почему? Слух: Почему? Я скажу тебе, почему. Слух, он же Марио, снимает свою маску. Слух: Я телохранитель Пола Карона, великого человека. Человека, которого ты, Джокер, искалечил. Джокер: (Скалясь) Я? Кэтвумен: Я должна была догадаться, что во всем виноват Джокер. Пингвин: Ты не мог не разозлить психопата! Джуди: Простите, сэр. Ваш план – как кто-то сказал? “Воняет на льду”. Панч: Не могу не согласиться, Джуд. Джокер: Хорошо. Во-первых, никогда не говорите со мной так! А во-вторых… когда вы говорили вообще? Джокер: У-у… Не цепляет, что еще у тебя? Донни: Ну хорошо… полицейский банкет, где пол покрыт мышеловками. Джокер: Не очень в стиле Джокера. Донни: Впечатывать копов в гигантские игральные карты? Джокер: Эх, это уже было. Донни: Гигантский лабиринт-кроссворд! Джокер: Слишком похоже на Риддлера. Бэтгерл: Отпусти парня, Джокер. Джокер: (Пытаясь уронить Донни в химикаты) Именно это я пытаюсь сделать! Хьюго Стрейндж: Я хочу, чтобы вы прислушались к ребенку в глубине вашей души. Короткая пауза. Джокер: Мой молчит. Наверно, он мим. логикой, психопат собственноручно приканчивает убийцу Уэйнов. На этом эпизоде стоит остановиться подробнее. Джокер и Джо Чилл сидят за столом. Слуга приносит два стакана. В одном – чистая жидкость, в другом – мерзкая, густая желтая смесь. Джокер передает второй стакан Чиллу, который смотрит на него с подозрением. Джокер: Выпьем! Чилл осторожно рассматривает жидкость. Чилл: А можно… вы выпьете это… Джокер: Хороший вопрос. Я люблю лимонад… Он забирает стакан у Чилла, вручая ему стакан с чистой жидкостью. Каждый пьет свой напиток. Джокер начинает безумно хохотать. Чилл: Что тут… смешного…? Джокер: Приходит человек в кабинет доктора и спрашивает: “Вы медсестра доктора?”, она отвечает: “Да”, а он: “О, доктор заболел?” Джокер отшвыривает стол, полностью теряя над собой контроль. Чилл: Не обижайся, Джокер, но это не очень… Чилл замолкает. Уголки его рта подергиваются, затем раздвигаются. Он начинает хихикать. Глаза Джокера сужаются, его улыбка становится жестокой. Джокер: Доктор говорит: “Я уверен, что болезнь наследственная”, а пациент отвечает: “Тогда пришлите счет моему отцу”. Чилл тут же начинает хохотать. Джокер: Он говорит: “Доктор, помогите, у меня амнезия”, доктор спрашивает: “Как долго она у вас?”, а тот: “Как долго у меня что?” Чилл встает на ноги, трясясь от смеха. Он падает на колени, затем растягивается на полу. Джокер: Сейчас будет самое лучшее. Как-то раз я отвез тещу в аэропорт… Джо Чилл лежит мертвый с улыбкой на лице. Джокер: Нет, ну я серьезно… Наблюдая по телевизору за выступлением Торна, обещающего покончить с преступностью, Джокер падает со стула от смеха. Коп: Теперь, комиссар, дайте на минутку ваши часы… Комиссар Гордон: Пожалуйста. Поосторожнее с ними, ладно? Коп: Вот хорошая шутка: как полиция любит убивать время? Гордон: И как же полиция любит убивать время? Улыбаясь, коп достает пистолет и выстрелом разносит часы Гордона вдребезги. Он начинает безумно хохотать, освобождается от грима – это Джокер... Брюс нокаутирует нескольких бандитов и видит, как Джокер, безжалостно усмехаясь, приставил пистолет к подбородку Силвер. Джокер: У тебя ужасные манеры, мистер Уэйн. Особенно для того, кто родился в поместье. Почему бы тебе не встать рядом с леди, или, если хочешь, я отдам ее тебе - по частям. Брюс становится рядом с остальными заложниками... Джокер снимает со стены портрет. Альфред: Осторожно, идиот! Этот портрет принадлежал дедушке мистера Уэйна! Джокер: А что? С ним что-то не так? Смеясь, он разрывает кулаком портрет, затем подходит к Гордону с пустой рамой, становясь так, чтобы в раме оказались он и Гордон. Один из его головорезов подходит с фотоаппаратом. Джокер (хихикая): Всегда мечтал сфотографироваться с комиссаром… Опозоренный Гордон закрывает глаза. Джокер воет от удовольствия. Головорез делает снимок. Торн и Джокер возле усыпленной Силвер. Торн: Когда она проснется? Джокер (злобно улыбаясь): Через полчаса. А хочешь – никогда… Торн: Лучше не надо. Предупреждаю, Джокер, не разочаруй меня. Джокер: Пожалуйста. Если бы каждый в этой стране работал так же эффективно, как я, мы вновь были бы на пути к процветанию. Да, и начиная с завтра – после похорон Бэтмена – уже ты не разочаруй меня, понял? Джокер: Я чувствую себя, как 20 лет назад, Торн, когда решил начать твою политическую карьеру с “бэнг!”. Вспоминаешь Томаса Уэйна? Торн: Каждый раз, когда вижу его сына. Джокер: Больше никаких сантиментов, мистер мэр. Я слишком долго вел нас к полному контролю над этим городом. Мы подобрали судей, общественность у твоих ног… Ты задолжал мне, Руперт Торн. Торн: Это улица с двухсторонним движением. Когда я освобожу комиссара Гордона от его обязанностей, ты получишь всю власть в Готэме. И теперь, когда можно законно пристрелить Бэтмена… Джокер: Сначала нам его надо найти. Это похоже на поиск девственницы в палате для матерей… Торн: Он влюблен… в одну молодую леди. Так она мне сообщила, и я никогда не слышал, чтобы она лгала. Джокер: Она что, немая? Торн: Осторожнее. Ты говоришь о будущей миссис Торн. Я… хочу, чтобы ты ее похитил. Джокер: А ты бери мою жену… Торн: Девушка не должна пострадать. Как только ты убьешь Бэтмена и смоешься, я вызову полицию и спасу ее. Джокер: Рыцарь в сверкающих доспехах. Торн: Что-то вроде этого. Джокер: Я недооценил тебя, Торн. Я всегда знал, что ты продажен, но даже понятия не имел, что ты настолько восхитительно отвратительный человек. Джокер: Я чувствую себя, как 20 лет назад, Торн, когда решил начать твою политическую карьеру с “бэнг!”. Вспоминаешь Томаса Уэйна? Торн: Каждый раз, когда вижу его сына. Джокер: Больше никаких сантиментов, мистер мэр. Я слишком долго вел нас к полному контролю над этим городом. Мы подобрали судей, общественность у твоих ног… Ты задолжал мне, Руперт Торн. Торн: Это улица с двухсторонним движением. Когда я освобожу комиссара Гордона от его обязанностей, ты получишь всю власть в Готэме. И теперь, когда можно законно пристрелить Бэтмена… Джокер: Сначала нам его надо найти. Это похоже на поиск девственницы в палате для матерей… Торн: Он влюблен… в одну молодую леди. Так она мне сообщила, и я никогда не слышал, чтобы она лгала. Джокер: Она что, немая? Торн: Осторожнее. Ты говоришь о будущей миссис Торн. Я… хочу, чтобы ты ее похитил. Джокер: А ты бери мою жену… Торн: Девушка не должна пострадать. Как только ты убьешь Бэтмена и смоешься, я вызову полицию и спасу ее. Джокер: Рыцарь в сверкающих доспехах. Торн: Что-то вроде этого. Джокер: Я недооценил тебя, Торн. Я всегда знал, что ты продажен, но даже понятия не имел, что ты настолько восхитительно отвратительный человек. Джокер: Я знаю, тебе не о чем писать, Бэтмен, но давай попробуем. (Прицеливается из пистолета в клавиши машинки.) Какая буква может быть скрыта под твоим плащом? Возможно, “D”? Злодей стреляет в клавишу “D”. Бэтмену чудом удается избежать столкновения со страницей. Бумага с Силвер начинает двигаться. Джокер: Не “D”. Хм. Самая распространенная буква – “Е”… Выстрел в “Е”. На этот раз Бэтмен почти раздавлен. Джокер: Может быть, “А”… Выстрел, и тут же следующий – в “D”. Джокер: Я знаю, что уже пробовал “D”, но не смог удержаться. На бумаге напечатано “DEAD” – “мертв”. Еще одна буква – и деталь ударит по Силвер. Джокер: Я все же знаю, какая буква скрыта у тебя под плащом. Это “В” - как Бэтмен. Но, понимаешь, есть проблема. Если я выстрелю в букву “В”, мисс Сент-Клод умрет, а я обещал, что не убью ее... To “В” or not to “В”, вот в чем вопрос. Хорошо, я думаю, обещания – как и законы – созданы для того, чтобы их нарушать. Дик: Ты, кусок… Джокер: Как и твой дружок. Он слишком нервный. (Бэтмену) Убери руки от пояса. Бэтмен: Возьми меня. Отпусти мальчика. Джокер: Черт, я могу убить тебя, но тогда ты пропустишь мою вечеринку. А это будет очень, очень грустно. Бэтмен: О чем ты? Джокер: Бэтмен! Ты не узнал своего старого друга Джека? После всего… (Безумный хохот) Ты сделал меня таким, какой я теперь. Зал заседаний. Звучат записанные на пленку аплодисменты. Джокер: Спасибо, спасибо. Леди и микробы, я здесь, чтобы сказать вам, что у нас был чертовски удачный сезон. (Указывает на диаграммы продаж, нарисованные на трех мольбертах.) Паника. Террор. И страх – страх зашкаливает выше крыши. Вы, ребята, можете гордиться, потому что я не сделал бы этого без любого и каждого из вас! Звучат аплодисменты. Клоун кланяется. Джокер: Я чувствую, что пришло время расширить линию Джокера. Я спросил себя, какие продукты больше всего нужны любому потребителю? И вот что я себе ответил: вода, чтобы пить, и воздух, чтобы дышать! А? Бинго! Некоторые из вас думают о пределе прибылей. Вы думаете: этот парень слишком амбициозен. Вы это не одобряете. Фактически, некоторые из вас говорили, что собираются сдать меня полиции. Или просто пришить. Он делает паузу. Ни одного ответа. Джокер: Но теперь все в порядке. Я понимаю, не все разделяют мои взгляды на красоту. И чтобы показать, что я не обижаюсь, я решил сегодня вечером немного повеселиться – и пригласил всех вас! Аплодисменты. Джокер: Ну как встреча? Все счастливы? Показаны его гости. Джокер выступал перед залом, полным улыбающихся трупов готэмских мафиози. Джокер: Я думал, тебе будет более комфортно здесь, в колокольне. Прежде, чем я тебя убью, я хочу узнать, кто же ты. Вот будет здорово, правда? Он снимает с Бэтмена маску и вытирает ему кровь с лица. Джокер: О, какие мы красивые. Стоп, я знаю тебя! Ты – тот богатый парень! Ликуя, негодяй хлопает в ладоши. Джокер: Ну, моя радость, и что же заставило тебя это делать? Наверно, что-то действительно ужасное! Он начинает пританцовывать. Джокер: Знаешь, нам надо будет сесть и немного поговорить по душам. Держу пари, мы прекрасно поймем друг друга. Бэтмен: Ты… псих… Джокер: Ты вообще-то тоже не образец психического здоровья, правда? Бэтмен: … убийца… Джокер: Брюс, мы оба убийцы. Подумай, скольких людей ты убил, оставив меня в живых. Прилетает вертолет. Джокер достает из кармана бритву. Джокер: Теперь я должен сделать это, Брюс, но тебе даже не будет больно. Расслабься. Летучая мышка в своей колокольне, мир всему миру… Брюс, запустивший таймер бомбы на своем поясе, хватает его. Поняв, в чем дело, клоун кричит и роняет бритву. Джокер: Это не забавно! Бэтмен: Потерял… чувство… юмора? Джокер: Привет, граждане Готэма! Как следующий отец-основатель этого прекрасного города, я объявляю об открытии праздника. Появляется Бэтмен. Психопат хватает мэра. Джокер: Черт! У меня хорошая загадка для тебя, Бэтмен. Рыжее, с кровью и совсем без мозгов? Бэтмен идет к нему. Джокер: Я не знал, что летучие мыши летают днем. Бэтмен: Только когда клоуны-убийцы покидают цирк. Отпусти его. Джокер: Ой, а можно я его себе оставлю? Я буду кормить его. С помощью отвлекшей внимание маньяка Вики Темному Мстителю удается спасти мэра. Джек Нэпиер впервые видит Бэтмена: Хороший костюмчик. Джек стреляет в Экхардта: Экхардт! Подумай о будущем! Джокер беседует с Гриссомом: Я уже один раз умер - это освобождает от всего. Подумай об этом как о... терапии. Джек мертв, мой друг. Меня зови Джокер. И, как видишь, я стал намного счастливее. Готэм-сити. Всегда вызывает улыбку на моем лице. (Берет газету.) “Летающий урод терроризирует?” Погодите, вы еще меня не видели. Джокер в квартире Алисии: Дорогая, ты никогда не поверишь, что со мной сегодня случилось. Итак, господа, вот как обстоят дела. Пока Гриссом находится в подполье, я исполняю обязанности президента, и, отпраздновав юбилей Готэма, мы сравняем этот город с землей. Ротелли: Что это за дурацкая улыбка? Джокер: Жизнь была добра ко мне. Разве вы не слышали о целительной силе смеха? Джокер протыкает гигантским пером горло Винни Рикорсо: Привет, Винни. Это твой дядя Бинго. Пора платить по счету! Перо воистину сильнее меча! В каком мире мы живем, если человек в костюме летучей мыши похищает всю мою прессу? Этому городу надо поставить клизму! Джокер впервые видит Вики Вэйл: Остановить печатные станки! Это кто? Только ваш гробовщик способен оценить это! Джокер входит в музей: Джентльмены! Давайте расширим наши горизонты. Я был в ванне однажды, когда понял, почему обречен на величие. Я творю искусство, которое заканчивается смертью. Я первый в мире художник-убийца. Вики: Чего вы хотите? Джокер: Мое лицо на долларовой банкноте. Вики: Вы, наверно, шутите. Джокер: Разве я похож на шутника? Джокер показывает Вики, как он изуродовал Алисию: Нет, я не Пикассо, но неужели вам не нравится? Где он берет эти замечательные игрушки? Я дал имя своей боли. Это – Бэтмен! Нам надо убить летучую мышь, и я хочу почистить свои коготки! Танцевал ли ты с дьяволом под бледной луной? Говорит Джокер. Друзья, вы только что говорили довольно злые слова. Кое-что из этого правда - то, что касается этого злодея, босса Гриссома. Он был вор и террорист, но, с другой стороны, у него был прекрасный голос. Он умер и взамен оставил меня. Может, я излишне театрален и иногда грубоват, но я не убийца. Я художник. В полночь я разбросаю двадцать миллионов наличными перед толпой. Не волнуйтесь обо мне, у меня есть еще. А теперь, друзья, пора задать вопрос “Кому вы доверяете?” Мне? Я свободно раздаю деньги. А где же Бэтмен? Он сидит дома и стирает свои колготки! И вот настал момент, когда я освобожу вас, маленькие люди, от бремени ваших неудавшихся и бесполезных жизней. Но, как говорил мой пластический хирург, если уж погибать, то с улыбкой! Мои шары. Это были мои шары. Он украл мои шары! Почему мне никто не сказал, что у него есть эта… штука? Джокер тащит Вики в собор: Дорогая, я должен доставить тебя вовремя в церковь. Джокер танцует с Вики: Какая же мы прекрасная пара - красота и чудовище. Знаешь, если еще кто-нибудь назовет тебя чудовищем, я вырву ему легкие. Ты идиот! Ты создал меня. Помнишь, ты швырнул меня в бак с химикатами. Это было не легко пережить и не думай, что я не старался. Беру перерыв. Я был ребенком, когда убил твоих родителей. Я говорю, что ты сделал меня, а ты говоришь, что я сделал тебя. Что за детский лепет? Ты ведь не ударишь человека в очках, правда? Джокер пританцовывает на крыше, где висят Бэтмен и Вики, пытаясь выбить из нее кирпичи: Строят-то теперь не так, как раньше, да, мышонок? Пора прощаться! Заваливайтесь в любое время! Последние слова Джокера: Иногда я себя просто убиваю! Джокер: Приходится быть осторожным, вокруг полно всяких психов. Джокер (впервые увидев Фантазм): Упс! Вот это сюрприз. Выясняется, ты еще и не Бэтмен. Кажется, у нас в Готэме появилось новое лицо, и скоро его имя будет ходить по всему городу... чего нельзя сказать о ногах, селезенке и голове... Ривз (говорит по телефону): Вы говорите, что Бэтмена преследовали четыре полицейских участка, и ему все равно удалось уйти? (Вешает трубку.) Невероятно! Язвительный голос из дверей: Так-так. И на что только идут деньги наших налогоплательщиков! Ривз оборачивается. Вспышка молнии - в дверях стоит Джокер. Джокер: Ну вот так всегда! Как только хорошее настроение, тут же появляется незваный гость. Фантазм: Джокер! Твой ангел смерти ждет. Джокер: Я впечатлен, леди. Тебя действительно труднее убить, чем таракана на стероидах. Джокер: Где же он?! Он никогда не опаздывал раньше! В таких вещах есть определенный ритм... Я творю беспорядок, он появляется, мы веселимся, и каждый раз игра начинается снова. А теперь благодаря тебе... (указывает на Сида) у меня ужасное чувство, что он действительно не придет Джокер: Дорогие друзья! Сегодня такой день, что даже клоун плачет. И он оплакивает не кончину одного человека, а смерть мечты. Мечты, что когда-нибудь он одержит окончательную победу над своим ненавистным врагом. Потому что именно Бэтмен сделал меня той счастливой душой, какой я являюсь сегодня. Как я старался придумать идеальный способ отблагодарить его за это! Это мог быть брошенный в лицо торт с цианидом. Или взрывающаяся подушка безопасности, шутки ради установленная в Бэтмобиле. Но эти мечты были разрушены сидящим здесь в центре пронырливым маленьким ослом. Трусливым ничтожным вором, которому, наверно, просто повезло оказаться сзади, когда Бэтмен поскользнулся на мокрой крыше. Эта кучка отбросов больной гиены недостойна даже лизать грязь с моих ботинок..! Но я отвлекся. Время для печали прошло. Настало время посмотреть в будущее, полное улыбок. И я буду улыбаться снова, как только мы возьмем этого типа, засунем его вон в тот ящик и покатим в этот чан с кислотой! (Когда все перечисленное сделано.) Вот это было забавно! Кто со мной к китайцам? Зевс: Вот это настоящий Олимп! Это не может быть другое место. (Об Айви) Вот прекрасная Деметер, богиня плодородия! (О Двуликом) И двуликий Янус, властелин начал и концов! (О Джокере) И веселый Гермес, хитрейший из богов! Наконец-то могучий Зевс дома! Шрам: А теперь всем встать! Вот и самый благородный, самый гуманный, самый милосердный судья Джокер! Входит Джокер в костюме судьи. Джокер: Виновен! Ван Дорн: Мне обещали дать возможность защищать клиента! Джокер (вздыхая): Что ж, хорошо. Если б это могло что-то изменить! Ван Дорн: Насколько я помню ваше дело, вы загипнотизировали и похитили женщину, которая отвергла вас? Шляпник: Бэтмен вынудил меня сделать это! Он хотел забрать ее у меня! У меня не было выбора! Ван Дорн: Вы могли с уважением отнестись к ее решению и оставить ее в покое... Шляпник: Я скорее убил бы ее! (Сообразив, что ляпнул не то, испуганно бросается к судье.) Прошу вычеркнуть последнюю фразу из протокола! Джокер: Протокола? Это кто-то должен записывать? Шляпник (оглашает вердикт присяжных): Ваша честь, мисс Ван Дорн защищала обвиняемого столь убедительно, что у нас не остается выбора. Мы признаем его... невиновным. Ван Дорн: Невероятно! Бэтмен подозрительно смотрит на аплодирующего Джокера. Джокер: Хорошая работа, адвокат! Ты только что доказала, что не Бэтмен нас создал. Что мы сами выбрали свою несчастливую судьбу. Мы злые, подлые, отвратительные и убьем вас в любом случае! Все сумасшедшие ликуют. Джокер: B-b-bat’s all, folks! За работу! Комната казни. Бэтмен привязан к доске. Присутствуют все завсегдатаи “Аркэма”. Входит Джокер в костюме священника. Джокер: А вот и финальное признание! Большая тайна, которую ты скрываешь от нас много лет. Братья и сестры, наконец я даю вам человека за маской Летучей Мыши! Бэтмен дерется с Кроком. Джокер берет автомат. Шрам: Осторожно, попадешь в Крока. Джокер: Ну и что? Бэтмен: Мне нужна помощь. Харли: Ты пришел, куда надо! Я рекомендую лоботомию. Бэтмен: Что это за влечение, Квинн? Больная одержимость Джокером? Харли: Понимаешь, Летучая Мышь, когда я была доктором, мне приходилось выслушивать проблемы всех вокруг. А мистер Джей слушал меня и превращал все мои заботы в смех. Бэтмен: Думаешь, смешно, когда он мучает людей? Харли: Это просто шутка. Бэтмен: Надеюсь, ты просто посмеешься, когда настанет твой черед. Джокер (мэру): Вместо того, чтобы заниматься по отдельности тобой, полицейскими и Бэтменом, я прихлопну вас всех сразу! Снижайте самолет, ребята! Всколыхнем город! Буквально... Громила: Да, сэр. Мэр: Но все это невинные люди! Джокер: Неплохая шутка для них, правда? Думай об этом как о большом сюрпризе! Робин: Хорошо, что ты здесь, Харли. У Джокера бы не хватило времени, чтобы слетать в “Аркэм” и забрать тебя. Джокер: Заткнись, отродье. Харли: Ты бы вернулся за мной, правда? Джокер: Конечно, моя тыковка! Просто... э-э-э-э, ты ведь и так здесь! Так что я сэкономил время на поездку! Харли: Но как же все наши друзья! Айви и Двуликий, и Шляпа, и Ящерица, и Кукла... Джокер: Ну и что с ними? Бэтмен: Не забудь о своих маленьких питомцах! Харли: Малыши! Мы не можем оставить малышей! Джокер: Я куплю тебе золотых рыбок! Поехали! Харли: Нет! Джокер: Эта бомба взорвется, даже если я отправлюсь следом за ней! Ха-ха-ха-ха-ха! Джокер: Эти маленькие микрочипы просто чудо! Напомните мне поблагодарить Безумного Шляпника... если он когда-нибудь проснется. Бэтмен: Ты поставил новый отвратительный рекорд, Джокер. Только ты мог разрушить три жизни из-за дурацкого куска олова. Джокер: Ты тупее, чем кажешься, Летучая Мышь. Главное не приз, а титул. Я - величайший из клоунов, которых этот мрачный город когда-либо видел! Что бы делал простой народ без моих шуток и проделок? Джокер (в костюме футбольного судьи): Привет, домоседы! Я прерываю туалетбол, чтобы сообщить вам мое специальное новогоднее решение. Кхе-кхе! Начиная с сегодняшней полуночи, я, ваш любящий дядюшка Джокер, торжественно клянусь никого не убивать в течение целого года. Это значит, что мне придется поработать сверхурочно, чтобы отправить на тот свет как можно больше человек сегодня! Джокер: Цезарь Карлини! Старый кореш! Мы не виделись с... э-э-э, кажется, мы вообще никогда не виделись. Ты слишком редко вылезаешь из дому! Бэтмен заходит в комнату, где находятся Лоис и умирающий от криптонита Супермен. Дверь за ним закрывается; включает ...

Случ@йн@Я ^^: ... ся один из экранов, на нем Джокер и Харли. Джокер (сжимая Харли в объятиях): А-ха-ха-ха-ха! Поймал двоих на один крючок! Кого-то убьет инопланетный камень, а кого-то - здоровый смех! Комната начинает заполняться “газом смеха”. Харли: Счастливо загнуться! Джокер (увидев Харли, изрядно потрепанную после битвы с Мерси): Как дела, гладиатор? Бэтмен прилетает на назначенную Джокером встречу на реактивном планере. Джокер: Крылышки на батарейках! Страдаешь от зависти к Супермену, крысеныш? Познакомься с “Уэйн-Лекс Т7”! Надеюсь, это последнее знакомство в твоей жизни! Из укрытия вылезает один из созданных компанией Лютора роботов... Харли: Все это ужасно забавно, мистер Джей, но ведь теперь мы не получим наш миллиард долларов? Джокер (поглядывая на гигантский самолет Лексвинг): Верно. Зато нам достанется летающий утешительный приз! Лютор: Сколько ты просишь за мое освобождение? Джокер: Я не столь меркантилен, как ты думаешь, о нет! Я всего лишь хочу, чтобы ты пережил то, что переживает человек, потерявший все, что он имел! Джокер (увидев Бэтгерл, поправляет бабочку): У-у, что-то новенькое! И намного лучше, чем болван-мальчишка! Джокер наблюдает в телескоп, как Бэтгерл сражается с его подручными Рокко и Хэншоу. Джокер: Смелая малышка! И весьма симпатичная! Резкий удар телескопом по голове - и Девушка - Летучая Мышь летит с небоскреба. Джокер натравливает на Бэтмена гиен, тот отгоняет их, ударив. Джокер: Эй! Разве я бил твоих детей? (Секундное раздумье.) Вообще-то, да. Хе-хе. (Своим помощникам.) Убить его! Харлин: Охрана знает, что вы можете выходить из камеры? Джокер: Нет, и ты им не скажешь. Ты мне нравишься. Я слышал, у тебя красивое имя - Харлин Квинзель. В моей обработке получается Харли Квинн. Харлин: А потом - идиотский “арлекин”? Это я уже слышала. Джокер: Как только я его услышал, сразу улыбнулся. И подумал: вот особа, достойная доверия. Особа, которой можно рассказать все. Джокер: Отец часто меня бил. Веду себя плохо - бах! Сижу и ничего не делаю - бах! Папаша хорошо выпивал. Только раз я видел его счастливым. Когда мне было семь лет, он взял меня в цирк. По арене бегали клоуны, теряя штаны. Отец смеялся так, что чуть не падал. На следующий день я вышел в прихожую. “Привет, папа! Посмотри на меня!” - достаю руки из карманов, и штаны падают! Джокер смеется так заразительно, что Харлин начинает смеяться вместе с ним. Джокер: Отец сломал мне нос. (Харлин испуганно вскрикивает.) Но такова судьба комедианта. Если кто-то не понимает шутку, он бьет. Как мой старик. И Бэтмен. Харлин (на кушетке для пациентов): Признаю, я вела себя непрофессионально. Я влюбилась в пациента. Безумие, да? Джокер (в кресле для доктора): Вовсе нет. Ты посвятила всю себя карьере. Забыла о том, что такое развлечение и веселье. И полюбила первого мужчину, с которым смогла смеяться. Харлин: Я знала, что ты поймешь! Джокер: Рад помочь. Терри: Так это Джокер, да? Выглядит неплохо для старого человека. Ему 85? В чем же дело? Клон? Робот? Или этого человека заморозили во льду? Уэйн: Заткнись наконец! Позже в Бэтпещере Брюс все еще пытается понять, что же произошло на церемонии. Он рассматривает фотографии старого врага (на одной из них - Джек Нэпиер), затем проводит компьютерный анализ голосов Джокеров “нового” и “старого” (здесь использован отрывок из эпизода TNBA “Рыцари праздника”, правда, с другой анимацией). Результат: голоса идентичны, то есть это один и тот же человек. Терри: Странно, я все знаю о Ваших врагах, но о нем ничего. Он был для Вас главным? Уэйн: Это была тяжелая борьба. Он психопат. Он монстр. Терри: Как он мог оказаться здесь через столько лет? Уэйн: Это невозможно. ОН ДАВНО УМЕР. Терри: Уверены? Уэйн: Я был там. Джокер: Его надо немного подправить - а кого не надо?.. Отдохни, мальчик. Я не дам тебе испортить вечеринку. Эй, Брюс, ты, наверное, связан со своей обезьянкой, а? Это здорово! Я хочу, чтобы ты видел ЭТО каждую минуту! Джокер: Говорят, Рождество надо проводить вместе с семьей. Записанные на пленку голоса: Да! Джокер: И поскольку у меня нет своей собственной… Голоса (сочувственно): У-у-у… Джокер: Я решил украсть одну! Голоса: Да! Джокер: А вот и они: уважаемое семейство в законе! Показаны связанные Гордон, Буллок и Саммер. Джокер: Самая симпатичная семья из всех, не правда ли? Встречайте папу в законе! Гордон: Ты больной маньяк! Я тебя… Джокер затыкает ему кляпом рот. Джокер: Хм. Похоже, мне придется поучить папочку хорошим манерам. А вот и мама в законе! Саммер: Помогите! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите нам… Джокер закрывает рот и ей. Джокер: Хо-хо-хо, ну разве она не мила? А вот и крошечный малыш в законе! У-тю-тю-тю-тю! Буллок: Как только я до тебя доберусь, я порву тебя! Джокер: Держу пари, Бэтмену завидно, что у него нет такой семьи, как у меня. Но лично я считаю, что родственники скучны, поэтому Бэтмен сможет забрать их, если найдет их к полуночи! Джокер: Чарли Коллинс! Вот так всегда. Как ты, друг? Выглядишь прекрасно. Скинул пару килограммов... и немного волос. Джокер: Итак, Чэз, когда Харли постучит в дверь три раза, ты откроешь ее. Чарли: И? Джокер: Это все. Чарли: Подожди... И это услуга? Ты позвал меня сюда только для того, чтобы открыть дверь? Джокер: Да ты посмотри на этот торт, парень! Она не сможет открыть дверь и затолкнуть его внутрь одновременно! Подумай! Чарли (себе): Он псих. Харли: Here’s to Gotham’s Commissioner G. You lock up the weirdos, the crooks and the geeks. You’re a hero to all the boys in blue, but this time, baby, the joke’s on you. По свистку свечи выпускают газ, парализующий всех, кроме одевшей противогаз Харли и приклеившегося к двери Коллинса. Из торта вылезает Джокер. Джокер: Да-а! Очередное ошеломляющее появление Джокера лишило публику дара речи! Поприветствуем его, ребята! Джокер: Коми-и-и-иссар!!! Я здесь, чтобы вручить тебе маленький символ признательности от меня и всех тех, кого ты засадил на 25 лет! Харли вешает на Гордона бомбу и целует его в обе щеки. Джокер: Носи на здоровье все оставшиеся 59 секунд своей жизни! Джокер: Кажется, мне нужно новое хобби теперь, когда старина Чарли... (проводит рукой по горлу). Харли: Может, макраме? Джокер заходит в бюро патентов, пугая всех до смерти своим безумным смехом. Дж. Карл Фрэнсис: Great Scott! Джокер: Вообще-то я ирландец. Джокер: Как я сказал, теперь каждая рыба в Готэме обладает моим знаменитым, неотразимым лицом, поэтому я должен получать прибыль с каждого проданного рыбного продукта. Скажем, никель с рыбного сэндвича? Пятьдесят центов с сардин! Миллионы долларов в день, чтобы поддерживать мой счастливый гедонистический образ жизни! Итак, какую из ваших утомительных форм по авторским правам я должен заполнить первой? Теперь можешь говорить. Фрэнсис: Никто не может зарегистрировать права на рыбу. Это природный ресурс! Джокер: Но у них мое уникальное лицо! Полковник Как-его-там зарабатывает на цыплятах, а у них даже нет его усов! Фрэнсис: Ничем не могу помочь. Таков закон! Джокер: А-а-а, хочешь надуть Джокера? Посмотрим, кто будет смеяться последним! Ты можешь передумать до полуночи, Фрэнсис, или станешь самой несчастной рыбой из всех! Ха-ха-ха-ха-ха! Фрэнсис: Бэтмен, почему это случилось со мной? Я ничего не сделал этому Джокеру. Я простой клерк. Я не могу изменить законы. Я безопасен. Бэтмен: Именно в этом он и видит шутку, мистер Фрэнсис. Джокер: Если этот мясной завтрак вычислил, где мы, Бэтмен тоже скоро будет здесь! Так зачем портить аппетит нашей акулке, если можно предложить ей рыбку побольше? Джокер: Ты права, Харли. Рыба отвратительна. Я подумываю о том, чтобы начать использовать мой яд на рогатом скоте. Джокер-бургеры! Ха! Я говорю о счастливой пище! Джокер: Я сделаю из твоей головы шар для боулинга, Стрейндж! Джокер: Пошли, Хьюго. Пора слетать в недружелюбные небеса! Джокер: Почему, Хьюго? Ну почему ты не сказал нам, что боишься летать? Стрейндж: Джокер, пожалуйста! Меня подставили! Брюс Уэйн – это Бэтмен! Двуликий: Абсурд! Я знаю Брюса Уэйна. Если он Бэтмен, то я – король Англии! Джокер: И меня еще называют сумасшедшим, ха-ха! Это только мне кажется, или здесь душно? Харв, открой-ка ту дверь, чтобы мы могли вздохнуть! Двуликий: Отличная идея. Стрейндж: Нет!!!!! Джокер: Помни: это не падение, это внезапная остановка! Джокер: Шаг вправо и сыграем в нашу любимую игру “Что у Джокера в ведре?”. Может, смертельный яд, а может, просто что-то, от чего пол станет чистым и скользким. Джокер (вышвыривая из кабины водителя грузовика): Пи-ка-бу! Прошу прощения, никаких попутчиков! Джокер (увидев в казино Уэйна): Эй, кажется, я тебя знаю… Конечно! Брюс Уэйн! Так вот как твоя семья заработала все эти миллиарды, хе-хе-хе. Джокер: О, пожалуйста, мистер Кайзер! Уж кто-кто, а ты должен понимать, что Джокер всегда будет в колоде! Джокер: Поскольку среди нас нет леди, хе-хе, начнем с тебя, Пэм! Джокер: Плохи дела, Харв, но, думаю, ты навсегда останешься вторым.

Случ@йн@Я ^^: Немного повторяется....Но как говорится, ПОВТОРЕНЬЕ-МАТЬ ВЕЗЕНЬЯ!( Тьфу, УЧЕНЬЯ!)

Азора: "Вылезает из-под стола" Я упала



полная версия страницы